Traduções de Augusto de Campos voltam em reedição - Matéria do Jornal Rascunho

“Invenção" será lançado no dia 28, em bate-papo online que reúne os editores Filipe Moreau, Simone Homem de Mello, Vanderley Mendonça e Flávio Vignoli.







Lançado em 2003, Invenção: de Arnaut e Raimbaut a Dante e Cavalcanti, com traduções de Augusto de Campos, retorna em nova edição, publicada pela Laranja Original. Para marcar a reedição do livro, os editores Filipe Moreau, Simone Homem de Mello, Vanderley Mendonça e Flávio Vignoli participam de um bate-papo no dia 28 de abril, às 19h, transmitido pela página do Facebook da Casa Guilherme de Almeida.


A obra aborda os poemas inventivos dos trovadores Arnaut Daniel e Raimbaut d’Aurenga, e os cantos e canções de Dante Alighieri e Guido Cavalcanti, apresentados por Augusto de Campos. Dividido em duas partes, o livro traz textos que introduzem o leitor no universo translinguístico que o autor propõe, colocando lado a lado o texto original e a tradução correspondente, além da breve biografia de seus criadores.


Para ler a matéria na íntegra, basta clicar:

Traduções de Augusto de Campos voltam em reedição – Rascunho





RASCUNHO

O Rascunho foi fundado em 8 de abril de 2000. Nacionalmente reconhecido pela qualidade de seu conteúdo, é distribuído em edições mensais para todo o Brasil e exterior. Publica ensaios, resenhas, entrevistas, textos de ficção (contos, poemas, crônicas e trechos de romances), ilustrações e HQs.







Destaque
Recentes